还在苦苦背单词、练篇章?
资深翻译团队,教你避开失分暗礁!
通过考试&翻译能力大幅提升?
CATTI之路,“翻译国家队”为你护航!
中国对外翻译有限公司(简称“中译公司”)成立于1973年,是经国务院批准成立的国家级翻译机构,中宣部下属中国出版集团公司成员单位。中译公司拥有经验丰富的专业翻译团队200多人,其中20多位享受国务院政府特殊津贴,40多位被授予“资深翻译家”称号。
中译公司不但是全国翻译专业资格(水平)考试【CATTI】的指定培训机构,还是中国翻译协会理事单位、国家文化出口重点企业及全国多家院校的翻译教学实习基地,拥有一支常年参与CATTI阅卷的精英翻译专家师资团队!
【课程亮点】
1.中国对外翻译有限公司独家编制教材;
2.授课教师均为资深翻译,具备丰富CATTI阅卷及授课经验;
3.远离假大空!手把手实操训练,一对一现场讲评,显著提升翻译能力;
4.首次参加培训未通过考生,可于两年内免费重修;
5.学员可报名参加中译公司的实践活动,如2-4周翻译岗位实习、会议口译服务现场观摩等,表现优异者有机会签约成为中译公司专职或兼职译员;
6.特别赠送:口译班:考前半天现场答疑
【师资力量】
CATTI口译课程师资介绍
秦楠
中译公司资深同传译员,全国翻译专业资格(水平)考试口译一级,联合国开发计划署签约同传译员。长期为联合国各组织机构及外国驻华使馆的国际会议提供交替传译和同声传译服务,曾担任2011深圳大运会和2014南京青奥会常驻口译,并具备多年口译教学经验。
张小琴
中译公司社科文化翻译部骨干、同传译员,副译审,多次参与CATTI阅卷工作。曾多次派驻联合国教科文组织进行现场翻译、审校工作;出色完成2010上海世博会、2010广州亚运会、2014南京青奥会、北京国际电影节、北京出版论坛等重大口译服务项目。著有译作《中国密码:解读中国人的12个行为特点》、《奇妙的冰:南北极全貌》、《什么造就了冠军》等。
周莹
中译公司高级翻译、同传译员。曾任联合国副秘书长随行翻译,为国际货币基金组织、中美气候变化会议、中欧区域经济洽谈会、葡萄牙驻华使馆等重大口译项目提供交替传译和同声传译服务;出色完成北京国际电影节、2010广州亚运会、2011深圳大运会等大型口译服务项目;曾在中国建设银行、德国西门子公司等企业机构的商务、合同谈判及审计中担任交传译员,并为北京市高级人民法院及各区级法院提供法庭口译服务,在金融、法律等领域拥有丰富的口译经验。
王雨馨
中译公司高级翻译、同传译员,毕业于北京外国语大学高翻学院,全国翻译专业资格(水平)考试口译一级。曾担任爱尔兰驻华大使、埃塞俄比亚驻华大使等高级官员的随行翻译,为中荷商务峰会、北京国际风能大会暨展览会、《凯尔特语言与爱尔兰——圣高隆邦的生平与著作》学术讲座、诺和诺德公司审计等重大口译项目提供交替传译和同声传译服务。著有译作《铁证如山——吉林省新发掘日本侵华档案研究》。
CATTI笔译课程师资介绍
罗洪燕
中译公司社科文化翻译部主任,译审,多次参与CATTI笔译阅卷工作。曾负责2008北京奥运会、2010上海世博会、2011深圳大运会、2014南京青奥会等国际性重大翻译项目及“文化走出去”图书出版物的翻译审校工作;多次派驻巴黎教科文组织。获“全国翻译专业学位研究生教育兼职教师认证”,现担任多所高校翻译专业硕士校外指导教师。著有译作《如何让孩子面对嘲笑》等。
黄世宪
中译公司联合国翻译部资深翻译,译审,多次参与CATTI笔译阅卷工作。曾多次派驻联合国纽约总部、巴黎教科文组织、内罗毕办事处等,从事翻译、审校工作;在英汉翻译方面具备丰富的实践经验,授课风格风趣幽默。现担任多所高校翻译专业硕士校外指导教师。译作包括多期联合国《裁军年鉴》、《法律年鉴》、《贸发会议报告》、《全球生物多样性展望》等。
谭晓晖
中译公司联合国翻译部资深翻译、译审,多次参与CATTI笔译阅卷工作。曾多次派驻联合国纽约总部和巴黎联合国教科文组织等机构,从事翻译、审校工作;曾负责2008北京奥运会开幕式罗格主席致辞、闭幕式刘淇市长讲话、奥林匹克组委会《奥运村运动员手册》、联合国出版物《全民教育》及《世界自然遗产管理手册》、《北京市饭店业中文菜单翻译》等重大项目的翻译、审校工作。现担任多所高校翻译专业硕士校外指导教师。著有译作《被谷歌》等。
蒋宝春
中译公司科技翻译带头人,副译审,多次参与CATTI笔译阅卷工作。曾负责中国科学院、中国互联网络信息中心、中国移动通信公司、德国西门子公司、英国石油公司等企业机构大型翻译项目的翻译、审校工作,在科技领域的汉英/英汉翻译方面兼具深厚的实践经验和理论心得。现担任多所高校翻译专业硕士校外指导教师,充满激情的教学风格赢得学生的一致赞誉。
招生对象
1.欲参加并通过全国翻译资格(水平)考试的人员;
2.欲提高口、笔译实际翻译能力的翻译从业者、翻译专业学生、翻译爱好者。