乌鲁木齐韦博国际英语欢迎您!
优课堂 | 请登录 | 免费注册

乌鲁木齐韦博国际英语

7x24小时咨询热线

乌鲁木齐韦博国际英语新闻详情

避免这些Chinglish你的英语会更地道

文章来源:乌鲁木齐韦博国际英语 已帮助:1137人

中国人说英语或多或少会有点Chinglish,这是每个英语学习爱好者需要正视的事实,就像我们和影子的关系,我们只能通过不断学习,努力淡化影子的存在。韦博国际英语告诉你它是怎么形成的?反应在哪些地方?有什么特点?

中式英语的特点是根据中文的习惯去说英文,比如把自己习惯的中文句法直接翻译成英文,这种直译来的东西通常不太符合英文的语言习惯。

举个例子:

中文里经常会说“有事你可以来找我”,很多人会把这句话直接翻译成英文“You can find me”,但是find me在英文里面的含义和中文是不同的,不具备这种去“见某人并寻求帮助”的意思。更好的翻译方法是“You can come and see me”,但是对于美国人来说更加习惯说“You can shoot me a message”,“Give me a call when you feel like talking to someone”,“Pay me a visit”等等。

其次,文化上的因素也会造成语言上的不同,比如美国人邀请别人会说“You can drop by my place”但在中国文化里面,如果你邀请某人的时候说“你可以来我家”,这会显得非常不真诚没礼貌,要说“必须得来,不见不散”才显得有诚意。

那么今天我们就来说几个最典型的Chinglish吧!

1.这个用英语怎么说?

Chinglish:How to say it?

English:How do you say this in English?

How to say是在中国最为泛滥成灾的Chinglish之一,这个句型使得句子失去了主语。如果你非得用how to do句型,你可以说:Can you tell me how to say it in English?同样比较常见的几句话还有:How do you spell it,please?请问这个词如何拼写?How do you pronounce this word?这个单词怎么读?

2.现在几点了?

Chinglish:What time is it now?

English:What time is it,please?

What time is it now是一个典型的从中文翻译成英文的句子。我们不可能问what time was it yesterday,或者what time is it tommorow?所以,在说英文的时候没有必要去强调now。

3.我想我不行。

Chinglish:I think I can't.

English:I don't think I can.

汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。这样的例子还有很多,比如我觉得这个电影没意思,应该是I don't think this movie is interesting.

4.明天我有事情要做。

Chinglish:I have something to do tomorrow.

English:I am tied up all day tomorrow.

用I have something to do来表示很忙,也是典型的中国式的说法。因为就算是睡觉也可以说是在做着某件事,所以如果你想表达我很忙,脱不开身,你就可以说I'm tied up.或者I can't make it at that time.

5.我没有经验。

Chinglish:I have no experience.

English:I don't know much about that.

I have no experience这句话用中文思维去想没有什么问题,但是英文中,你其实只需要说那方面我懂得不是很多,或者这方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area.


学校首页| 学校简介| 课程列表| 学校新闻| 学校相册| 教师团队| 联系我们

乌鲁木齐韦博国际英语课程请咨询:

沪ICP备18048269号-1 沪ICP备18048269号-1 电子营业执照电子营业执照 教育 教育 全国教育网站 全国教育网站 企业信用等级AA级 企业信用等级AA级 合作/版权/投诉

本页信息由注册用户(机构和个人)自行发布或提供,所有内容仅供参考,任何关于对该用户的推荐都不能替代您的考察核实,本站不承担该用户发布/提供信息的行为或内容所引起的法律责任