北京齐进法语培训学校欢迎您!
优课堂 | 请登录 | 免费注册

北京齐进法语培训学校

7x24小时咨询热线

北京齐进法语培训学校新闻详情

法语口语:TCF中10 个高频俗语

文章来源:北京齐进法语培训学校 已帮助:753人

1. Pour réaliser ses rêves, il a mangé de la vache enragée.

例句:为了实现梦想,他曾吃过一些苦头。

巧记:manger de la vache enragée 大意是吃患狂犬病的牛。说明这人 生活艰辛,手头比较紧。

(人艰必拆,哎)

2. C’est l’heure de casser la croûte!

例句: 吃饭啦!

巧记: 这儿的 casser la croûte 大意是掰碎面包皮,吃面包的一餐只 能叫做果腹吧,所以这只是一顿简餐。

(吃便饭)

3. Il est monté sur ses grands chevaux pour une bagatelle.

例句:为了一点小事他就大发雷霆。

巧记:monter sur ses grands chevaux 大意是骑上大马。给人的感觉是场面失控,万马齐奔,引申到人情绪的急速变化。

(眼前无数草泥马奔过!)

4. Il faut prendre le taureau par les cornes dans cette situation délicate.

例句:在这种棘手的情况下,我们必须要勇敢面对。

巧记:prendre le taureau par les cornes 大意是抓住公牛的角。所以是指正面迎接挑战,不退缩逃避。

(正能量!)

5. Il a sauté du coq à l’âne en nous présentant ses arguments.

例句:他在陈述论据时思维跳跃,逻辑混乱。

巧记:sauter du coq à l’âne 大意是从公鸡跳到驴上。两个不太相关的 事物在一起,没有条理,让人费解。

(我和我的小伙伴们都惊呆 了!)

6. Après avoir accompli cette tâche pénible, il a l’estomac dans les talons.

例句:完成这个艰苦卓绝的任务之后,他饥肠辘辘。

巧记:avoir l’estomac dans les talons 大意是胃在脚后跟里。胃如果在 脚后跟,还能走路吗?说明这真是饿得不行了。

(穷凶极“饿”)

7. C’est une perle rare qui mérite tous les titres qu’on lui a décernés.

例句:这是一个不可多得的人才,配得上人们授予的每一个称号。

巧记:une perle rare 大意是一颗罕见的珍珠。杰出、有才、俊俏等的代名词。

(高大上)

8. On considère Le champ de blé aux corbeaux comme le chant du cygne de Vincent Van Gogh.

例句:我们认为油画《乌鸦群飞的麦田》是梵高生命的绝唱。

巧记:le chant du cygne 大意是天鹅的歌声。传说天鹅在临死之前会 发出它这一生当中最凄美的叫声,向自己的生命进行最深切的告别。

(天鹅之歌)

9. Ne lui casse pas les pieds quand il travaille.

例句:不要在他工作的时候去打扰他。

巧记:casser les pieds à qn 大意是打断某人的脚。脚骨折了就动不了, 事情就进行不下去了。所以是指打扰某人。

(绊脚石)

10. Il a oublié tout ce que j’ai dit, quelle tête d’oiseau!

例句:他把我说过的话忘得一干二净,真是个冒失鬼!

巧记:une tête d’oiseau 大意是鸟头。鸟的常态是飞翔,所以可以理解 成思维一直在神游,经常忘事。

(我的脑袋一直在自由飞翔)

学校首页| 学校简介| 课程列表| 学校新闻| 学校相册| 教师团队| 联系我们

北京齐进法语培训学校课程请咨询:

沪ICP备18048269号-1 沪ICP备18048269号-1 电子营业执照电子营业执照 教育 教育 全国教育网站 全国教育网站 企业信用等级AA级 企业信用等级AA级 合作/版权/投诉

本页信息由注册用户(机构和个人)自行发布或提供,所有内容仅供参考,任何关于对该用户的推荐都不能替代您的考察核实,本站不承担该用户发布/提供信息的行为或内容所引起的法律责任