近年来,随着法语学习的热度与日俱增,越来越多的家长选择法语作为孩子的启蒙外语。 然而,对于这个新兴的热门语种而言,无论是教学还是师资,目前在国内尚属于稀缺资源。 各方法语教育者们也在尝试研究出一系列适合中国儿童的教学方法。 “自然拼读法”便是笔者在少儿法语教学中借鉴并运用的方法之一。
什么是自然拼读法?
自然拼读法,又称基础语音教学法(La méthode syllabique),是目前国内少儿英语教学中倍受青睐的一套教学方法。 区别于传统的注音法, 基础语音教学法舍弃了音标, 直接以音节为单位进行学习。 孩子通过学习字母或字母组合与音素之间的对应关系来拼读音节,进而拼读单词。 通常来讲,在掌握了这些对应关系之后,孩子不仅能够在不借助词典的情况下,读出该单词;更可以依照读音,猜出该单词的拼写;最终做到见到生词就会读,会读的生词就会写。 事实上,语音教学法自20世纪初至今,一直是法国初等教育中的主流教学法。此外,该教学法也被广泛使用在对外法语教学中(尤其是移民法语)。
法语少儿教材浅析
“见词能读,听音能写”,这正是成人法语教学中,学生系统学完语音知识后应具备的能力。 然而,目前国内所使用的法国原版对外法语少儿教材(Grenadine, Alex et Zoé, Zoom等),则完全没有把“语音知识”纳入教学范围。 这一现象是由于该类教材在编写时所针对的群体,是其母语同为字母体系1的儿童。 这些儿童在学习法语的时候,已经在先前学习母语的过程中锻炼出了很好的语音意识和音素意识2, 语音部分的添加对他们来说无异于画蛇添足。 但对于使用象形文字系统的中国儿童来说,法语则是一门没有任何参照物的全新语言。 语音知识的缺失,会使得孩子简单的去“模仿”并“记忆”特定的单词和句子,而无法自主地进行更多的学习。 再者,由于国内少儿法语教学资源的匮乏,我们也很难通过“浸泡式教学”让孩子自己领悟读音规则。 综上所述,在现有的引进教材中添加的适当的语音内容(以及浅显的语法内容)是必要且可行的。
1. 使用字母体系的语言有英语、法语、意大利语等其他欧洲语言。
2. 语音意识和音素意识,即听音辨音的能力,分辨出单词的基本单位和音节,理解发音和文字之间的对应关系以及感受语言的韵律。
自然拼读在少儿法语教学中的应用
诚然,每一种教学法在实际操作当中都应考虑到教学目标、教学内容、教学环境、学生特点等因素。 考虑到国内少儿法语教学的现状,自然拼读法在实际应用中应注意以下几点:
1. 研究语音教学法的专家指出,学好自然拼读的前提是具备一定的语音意识和音素意识。因此,自然拼读法应在孩子掌握26个字母以及一些简单的日常用语之后再运用到教学当中。笔者便是在Alex et Zoé 的第四单元开始逐渐引入该教学法。
2. 我们都知道,法语一共有35个音素(15个元音,17个辅音和3各半元音)。然而在实际教学当中,对于6—12岁的少儿来说, 大部分辅音字母的发音是可以类比汉语拼音或英语,自然而然地读出来的。因此,我们应注意音素的适当取舍。
3. 在例词的选择上,我们不仅应该选择筛选出适合孩子的单词(如动物、文具及其他日常词汇),还应将学过的单词和生词按适当比例搭配使用。如此,既可以让孩子尽快熟悉规则;也可以扩充孩子的词汇量。
课堂反馈(以笔者所教授的少儿班为例)
课堂成员
学生A
学生B
学生C
学生D
性别 | 年龄
女 | 8岁
男 | 7岁
女 | 6岁
女 | 6岁
年级
小学四年级
小学二年级
小学一年级
小学一年级
自然拼读接受度
非常好
非常好
良好
一般
是否能独立拼读
能
能
基本可以
否
根据课堂反馈,笔者做出了如下推测:自然拼读法在少儿法语教学中的应用,经实践验证有效。该教学法可与各教材搭配使用,并更加适用于已熟练掌握汉语拼音的孩子。然而对于小学一年级以下的孩子,该教学法将会占用更多的课堂时间。
Application de la méthode syllabique
dans l’enseignement de français pour les enfant
Au cours des dernières années, le français est devenu un choix populaire pour les enfants qui veulent apprendre une deuxième langue étrangère. Cependant, il existe actuellement très peu de ressources concernant l’apprentissage de français pour les enfants en Chine. A part l’introduction de divers matières étrangères (surtout des manuels), les rechercheurs de français essaient également à sortir des méthodes pédagogiques adaptées aux enfants chinois.
La méthode syllabique
La méthode syllabique (ou alphabétique) est une méthode d'apprentissage de la lecture qui se base sur la genèse des sons de la langue parlée par assemblage de syllabes. Elle est actuellement une des méthodes très appréciées dans l’enseignement d’anglais en Chine. Cette méthode met en relation les propriétés phonétiques de notre alphabet avec les lettres. Une fois que la relation phonème est maîtrisée, l'enfant apprend à lire les assemblages de graphèmes sous forme de syllabes ou de mots. Cela ressemble un peu au système de PinYin dans la langue chinoise: « b.a.-ba » (où les lettres « b » et « a » donnent la syllabe « ba »).
En fait, la méthode syllabique est une des méthodes d'apprendtissage courantes en France dans l'éducation primaire depuis le début des années 1900s, jusqu’à nos jours. En outre, elle est aussi largement pratiquée dans le FLE et le FLS.
Analyse des manuels de français courants pour les enfants
< Je peux lire ce que je vois, je peux épeler ce que j’entends. > Cela est un objectif que l’on doit théoriquement atteindre à la fin des études phonétiques dans l’enseignement de français pour les adultes. Cependant, les règles phonétiques sont complètement exclues dans les manuels d’origine française (Grenadine, Alex et Zoé, Zoom, etc.), que visent aux enfants dont la langue maternelle appartient au système alphabétique. Lors du moment d’apprentissage de français, ces enfants possèdent déjà une bonne conscience phonologique et phonémique grâce au processus précédent des études de leur langue maternelle.
Malheureusement, pour les enfants chinois dont la langue maternelle appartient au système graphique, le français est un langage tout nouveau sans référence. Dans une situation où manquent l’apprentissage phonétique, l’enfant va simplement “imiter”, “répéter”, puis “mémoriser” des mots et des phrases particuliers. Faute de ressources de matières d’apprentissage, l’enfant est incapable de former les règles phonétiques dans sa tête. En conséquence,
En résumé, dans un tel contexte, il est probablement nécessaire d’introduire la méthodes syllabique (ainsi qu’un peu de grammaire) dans les manuels mentionnés ci-dessus.
Application de la méthode syllabique dans l’enseignement de français pour les enfant
Certes, toutes les méthodes pédagogiques doivent prendre en compte son objectif, ses contenus et d’autres éléments. Considérant le grand contexte de l’apprentissage de français pour les enfants en Chine, les conseils pour l’application de la méthode syllabique sont présentés comme ci-dessous.
1. Les chercheurs de la méthode syllabique ont fait remarquer que la mise en relation les propriétés phonétiques de l’alphabet avec les lettres exige une certaine conscience phonologique et phonémique. L’introduction de cette méthode se fait après que l’enfant a maîtrisé les lettres de l’alphabet et un peu de langage quotidien.
2. Malgré qu’il existe 35 phonèmes dans la langue française, on n’en apprend pas forcément tous à nos élèves. Un enfant de 6-12 ans peut naturellement prononcer la plupart des consonnes sans difficulté grâce à le PinYin.
3. Concernant le choix de nous devons non seulement adapter le vocabulaire au besoin des enfants, mais aussi mettre en relation les nouveaux mots et des mots maîtrisés. Ainsi, l’enfant peut élargir son vocabulaire en même temps qu’il apprend des règles phonétiques.
附录 Annexes (自然拼读部分讲义)
学一学
元音字母:a e i o u y
辅音字母:?
拼读规则: 一个音节 = 辅音字母+ 元音字母 (+ 辅音字母)
a, â, à
Tu as quel âge? Abracadabra Chat Ça va? Salut!
i, î, y
Livre Stylo
u
Perruche Tortue Salut
ou
Coucou Bonjour Rouge Trousse
练一练
ba
da
fa
la
ma
na
sa
bi
di
fi
li
mi
ni
si
bu
du
fu
lu
mu
nu
su
bou
dou
fou
lou
mou
nou
sou
唱一唱
A comme ananas, un ananas
B comme bonbon, un bonbon
C comme cochon, un cochon
D comme dragon, un dragon
E comme perruche, une perruche
F comme fourmi, un fourmi
想一想
on
bonbon cochon dragon bonjour
读一读
papa
salut
hibou
rue
lama
minou
mouton
ballon
toutou
Lucas
banane
bonbon
学一学
* 辅音字母只有c,f,l,r 在词末发音。
* 元音字母e在词末不发音。
e, ê, è, ë
perruche fête mère Noël
ai
lait air aime
ei
seine treize
ch
Chat Chien Chine
练一练
bei
dei
fei
lei
mei
nei
sei
chei
bai
daine
fait
laid
mais
naira
sais
chaise
bec
dès
fête
lait
mer
net
sel
chef
唱一唱
G comme garçon, un garçon
H comme chaton, un chaton
I comme kiwi, un kiwi
J comme joujou, un joujou
K comme kaki, un kaki
L comme lapin, un lapin
读一读
Laine
moule
âne
loup
route
mur
mouton
baton
hibou
verre
banane
mouche
学一学
au eau
jaune dauphin chameau corbeau
ô
allô hôtel hôpital
o在词末
stylo vélo dos escargot
o在词中
pomme orange tomate bol
练一练
beau
taux
faux
meau
nau
veau
chaud
pot
dos
info
mot
nos
vos
bol
doc
fort
mode
notre
votre
choc
唱一唱
M comme chameau, un chameau
N comme nounours, un nounours
O comme orange, un orange
P comme pantalon, un pantalon
Q comme requin, un requin
R comme raisin, du raisin